среда, 6 февраля 2013 г.

януш гайос фильмы онлайн 70х годов

О ПЕРЕВОДАХ ВООБЩЕ И В ЧАСТНОСТИПоскольку я завершил свой перевод и создание субтитров к ленте "Преступник оставляет след", мне бы хотелось высказаться по поводу данного перевода и перевода фильмов в целом. На сегодняшний день существуют три вида перевода кинопродукции дубляж, синхронный перевод и субтитры, каждый из которых имеет как плюсы, так и минусы.ДубляжДубляж представляет собой полную замену оригинальной речевой фонограммы на вновь созданную в тон-ателье. Каждого исполнителя в картине дублирует отдельный актер. Таким образом, зритель просто смотрит иностранный фильм на своем родном языке, и у него даже не возникает ощущения перевода. Многие страны (Италия, Германия, Турция и др.), как правило, дублируют иностранные фильмы в течение многих лет, и зрители уже не воспринимают никаких других форм перевода. Причем, в Италии, скажем, дубляжу подвергаются также и мюзиклы (см. статью "Оливер!"), и даже телесериалы. В СССР первым дублированным фильмом стал американский "Человек невидимка" (1933), в котором главного героя озвучил Алексей Консовский. С тех пор, большинство зарубежных картин выпускалось в советский прокат именно в дублированном виде. Постепенно сформировалась блестящая плеяда актеров дубляжа, включающая в себя таких мастеров, как Алексей Алексеев (он был также и режиссером дубляжа), Виктор Рожденственский, Виктория Чаева, Антонина Кончакова, Владимир Ферапонтов, Юрий Саранцев, Ян Янакиев, Ян Беленький, Константин Тыртов и многие другие. Это в Москве. Но и на Ленфильме работали талантливые дублеры Игорь Ефимов, Павел Кашлаков, Юрий Демич. Причем, их деятельность отнюдь не распространялась исключительно на зарубежные ленты. В СССР (да и в нынешней России) никогда не умели чисто записывать звук прямо на съемочной площадке (хотя и пытались, как, например, Татьяна Лиознова на "Мгновениях"). Поэтому все фильмы озвучивались (и продолжают озвучиваться) в тон-ателье по завершении съемок. Это приводило к тому, что очень часто исполнителей дублировали другие актеры. Возьмите навскидку любую ленфильмовскую картину с участием московских актеров. Вы увидите (вернее, услышите), что последних озвучивают все те же Ефимов, Кашлаков, Демич и Ко. Впрочем, за примером не надо далеко ходить. Армен Джигарханян не разговаривает сам в "Собаке на сене" (как до сих пор думают некоторые зрители, не способные один голос отличить от другого). Его озвучивает Игорь Ефимов. Джигарханян только поет одну из песен (другую "от его имени" исполняет Михаил Боярский).Это все происходило потому, что московские актеры вечером после спектакля мчались на вокзал, ночь проводили в "Красной стреле", утром снимались, а вечером уже были снова в Москве на спектакле. Понятно, что при таком графике им было начхать на озвучание (да и на зрителей, в конечном итоге). Отдельно от центральных студий стояла Одесская, где не было своих актеров дубляжа фильмы студии озвучивали москвичи и ленинградцы. Только на говорухинском "Гранте" Игорь Ефимов продублировал, этак, ролей пять. Вообще, этот актер, обладая на редкость неприятным голосом, считался мастером, которому доверяли самые трудные дубляжи. В частности, последние роли ушедших из жизни прямо в процессе съемок Василия Шукшина ("Они сражались за Родину"), Павла Кадочникова ( сериал "Иду на грозу") и Анатолия Папанова ("Холодное лето 53-го). Остается только сетовать на советско-российскую техническую отсталость, не позволившую обойтись без озвучания и не сохранившую оригинальное исполнение роли выдающимися актерами. Надо заметить, что вышеприведенный плюс дубляжа является, увы, единственным. Все остальное сплошные минусы. Причем, я даже не касаюсь сейчас огромных материальных затрат (зрителя они мало интересуют). Речь о другом. Дубляж полностью исключает возможность услышать реальные голоса исполнителей. А ведь они тоже являются частью роли. Тем более, когда речь идет о Жане Габене, Тосиро Мифунэ, Спенсере Трейси и многих других выдающихся актеров с неповторимыми голосами и своебразной интонацией. Ничего этого зритель дублированного вар

ПРЕСТУПНИК ОСТАВЛЯЕТ СЛЕД MORDERCA ZOSTAWIA ŚLAD Автор сценария и режиссер АЛЕКСАНДР СЦИБОР РЫЛЬСКИЙ Премьера состоялась 18 августа 1967 года О режиссереАлександр Сцибор-Рыльский, известный поэт, прозаик, драматург и режиссер (его лента "Волчье эхо" также пользовалась успехом в советском прокате), всегда считался мастером остросюжетной интриги. И "Преступник" в этом плане, несомненно, вершина его творчества. Надо сказать, что детективы, связанные с событиями 1939 1945, стали исключительно популярны в послевоенной Польше. Авторами их выступали писатели, хорошо владеющие предметом, поскольку являлись участниками и очевидцами всего происходящего в то время. Александр Сцибор-Рыльский не был исключением. Будучи подростком, он сражался в рядах "Серых шеренг" (о которых он упоминает в картине), а затем, став старше, он вступил в Армию Крайову и в 1944 году принимал участие в Варшавском восстании, где был тяжело ранен. В 1946 году он дебютировал как поэт и уже навсегда вошел в польскую литературу. Был он тесно связан и с кинематографом (как сценарист и режиссер). В 1955 1965 он являлся литературным руководителем творческого объединения "Ритм", в котором сняты многие популярные польские ленты. А в 1972 1978 руководил другим известным объединением "Призма". Тогда же он написал сценарий для остросюжетного телесериала "S.O.S", поставив в титрах имя своей жены Ядвиги Войтылло (оба, кстати, выступили сценаристами экранизации прусовской "Куклы").Александру Сцибор-Рыльскому принадлежат и сценарии двух знаменитых лент "Человек из мрамора" (1976) и "Человек из железа" (1981). Во время сентябрьских событий 1980 года писатель находился за границей. В течение шести дней на основе документов и магнитофонных записей он написал сценарий "Человека из железа". Премьера фильма состоялась в июле 1981, а в декабре в Польше было введено военное положение. К сожалению, Александр Сцибор-Рыльский не увидел крах коммунистического режима, который он расшатывал своим творчеством. Писатель скончался 3 апреля 1983 года. О фильмеДействие картины разворачивается в январе 1945 года в одном из только освобожденных от немцев польских городов. Сам город вымышлен, но Вроцлав, где проходили съемки, легко узнается. Здание гестапо захвачено партизанами еще до прихода советских войск. С ними находится "Магистр" - член подпольного штаба, будущий прокурор города. Его целью является изъятие из сейфа картотеки осведомителей и тайных агентов гестапо для их разоблачения и предания суду. Однако, "Магистр" найден убитым, а картотека исчезает. Поиски преступника и картотеки возглавляет поручик "Лотар" командир партизанской группы, занявшей здание гестапо . Картина снята так, что каждый кадр, каждая деталь, каждая фраза несут определенную (и очень важную для понимания всего хода событий) смысловую нагрузку. Чтобы облегчить зрителям задачу разобраться в хитросплетениях созданной им интриги, режиссер прибегает к ретроспекциям.Гибель Збигнева ЦибульскогоФильм "Преступник оставляет след" стал последней работой выдающегося актера, кумира послевоенных поколений, "польского Джеймса Дина" Збигнева Цибульского и навсегда остался связан с его именем. Звезда Цибульского взошла после "Пепла и алмаза", после которого он стал символом польской молодежи. Трагическая гибель Збышека потрясла всю страну и ввергла кинематографистов просто в шоковое состояние Збигнев Цибульский поддерживал свою спортивную форму весьма экстравагантным и исключительно опасным способом запрыгивая на ходу в вагон отходящего от перрона поезда. Как и у многих востребованных актеров, значительная часть его жизни проходила в поездах, так что возможностей для "тренировок" у него было предостаточно. Предупреждения друзей об опасности подобного рода трюков он игнорировал (о чем вспоминала Беата Тышкевич). В ночь на 8 января 1967 года, возвращаясь в Варшаву из Вроцлава, в присутствии провожавших его коллег, он попытался запрыгнуть в варшавский экспресс, отошедший от 3-го перрона Главного вокзала. Трудно сейчас точно сказать, что же именно произошло, рассказы очевидцев расходятся ведь все случилось буквально в секунду. Скорее всего, поезд уже набрал слишком большой ход, актер не рассчитал прыжок, попал между вагонами и сорвался вниз. Збигневу Цибульскому пошел только 40-й год Цибульский не успел завершить съемки эпизодов со своим участием до конца. Режиссеру пришлось внести незапланированные изменения в сценарий. Кроме того, в то время в Польше еще не было аппаратуры для чистой синхронной записи звука, поэтому актеры уже после съемок озвучивали свои роли в тон-ателье. Роль Цибульского в фильме озвучил Тадеуш Ломницкий. ТАДЕУШ ШМИДТ....................................................Поручик ЛотарЗБИГНЕВ ЦИБУЛЬСКИЙ..............................................РодецкийКРИСТИНА МИКОЛАЕВСКА....................................Наталья ЛошинскаИВА МЛОДНИЦКА.........................................................ГоськаБАРБАРА СТЕСЛОВИЧ........Регина, агент гестапо, любовница РомекаХАЛИНА ПЬОТРОВСКА................................................ЙолаАНДЖЕЙ ХРЫДЗЕВИЧ................................................"Серый"ЕЖИ КАЧМАРЕК........................................................."Нурт"ТАДЕУШ КАЛИНОВСКИЙ.......................................Майор "Павел"ВЛАДИСЛАВ КОВАЛЬСКИЙ.....................Ромек Кмечик, брат ГоськиЮЗЕФ НАЛЬБЕРЧАК................................................КлимчукЯНУШ ХЕЛМИЦКИЙ................................................"Магистр"АНДЖЕЙ КРАСИЦКИЙ.......................................Поручик АдамскийМАРИАН ОПАНЯ.......................................................ЗенекЭЛИАШ КУЗЕМСКИЙ...............Солдат, сменивший Ромека на крышеКШИШТОФ ЛИТВИН................Солдат, сменивший Ромека на крышеВИТОЛЬД ПЫРКОШ..........Капрал, сменивший Зенека на коммутатореПАВЕЛ ГАЛЯ...............................................Подпоручик ВасюкЗДЗИСЛАВ КУЖЬНЯР..............................................."Тарзан"ВЛАДИСЛАВ ДЕВОЙНО...................................Санитар ВеншерекИРЕНА НЕТТО.................................................Соседка НатальиРЫШАРД КОТЫС..........Милиционер, забирающий туалетный столикТАДЕУШ ЛОМНИЦКИЙ.....................Озвучивает роль Родецкого

Чешч, единый патриот Польского кина! тыдень тему, нареште показали на CYFRA+-фильм "Катынь"-А.Вайды. слабо это выглядедело Для русского(изСССР) человека, незнающего вообще этих событтий- выглядело это, как неудачная польская пропаганда Как люди в России ничего не знали о Катыне, так и не знают теперь! А о А.Вайде могу сказать своё мнение: -засветился при фильме "человек из железа", а дольше то что? тенький болек?

Цитата(Твид @ 24.09.2008, 2:26) Книга Збигнева Ненацкого называется "Мешок Иуды" (он слишком серьезный писатель для разных "операций"). Основана на реальных событиях, главные персонажи тоже совершенно реальные фигуры, только фамилии изменены. И фильм получился хороший. Только теперь вот отношение общества к той войне, которую вели польские гебисты против бойцов Армии Крайовой, вновь вынужденной бороться в подполье (уже против берутовского режима) - сменилось на прямо противоположное. Об этой ленте будет более подробный материал.Спасибо за информацию буду ждать подробности.

Цитата(svanass @ 23.09.2008, 17:56) Пожалуйста, расскажите о фильме "Операция Брутус".Насколько я знаю он снят по повести Збигнева Ненацки "Операция хрустальное зеркало"Книга Збигнева Ненацкого называется "Мешок Иуды" (он слишком серьезный писатель для разных "операций"). Основана на реальных событиях, главные персонажи тоже совершенно реальные фигуры, только фамилии изменены. И фильм получился хороший. Только теперь вот отношение общества к той войне, которую вели польские гебисты против бойцов Армии Крайовой, вновь вынужденной бороться в подполье (уже против берутовского режима) - сменилось на прямо противоположное. Об этой ленте будет более подробный материал.

Полная версия этой страницы:

Комментариев нет:

Отправить комментарий